পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ১ম পত্র 2:3
BNV
3. নবজাত শিশুর মতো হও, খাঁটি আধ্যাত্মিক দুধের জন্য আকাঙ্খা রাখ, যা পান করে তোমরা বৃদ্ধিলাভ করবে ও তোমাদের পরিত্রাণ হবে৷ তোমরা এর মধ্যেই প্রভুর সেই দয়ার আস্বাদ পেয়েছ৷



KJV
3. If so be ye have tasted that the Lord [is] gracious.

KJVP
3. If so be G1512 ye have tasted G1089 that G3754 the G3588 Lord G2962 [is] gracious. G5543

YLT
3. if so be ye did taste that the Lord [is] gracious,

ASV
3. if ye have tasted that the Lord is gracious:

WEB
3. if indeed you have tasted that the Lord is gracious:

ESV
3. if indeed you have tasted that the Lord is good.

RV
3. if ye have tasted that the Lord is gracious:

RSV
3. for you have tasted the kindness of the Lord.

NLT
3. now that you have had a taste of the Lord's kindness.

NET
3. if you have experienced the Lord's kindness.

ERVEN
3. You have already tasted the goodness of the Lord.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ১ম পত্র 2:3

  • নবজাত শিশুর মতো হও, খাঁটি আধ্যাত্মিক দুধের জন্য আকাঙ্খা রাখ, যা পান করে তোমরা বৃদ্ধিলাভ করবে ও তোমাদের পরিত্রাণ হবে৷ তোমরা এর মধ্যেই প্রভুর সেই দয়ার আস্বাদ পেয়েছ৷
  • KJV

    If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
  • KJVP

    If so be G1512 ye have tasted G1089 that G3754 the G3588 Lord G2962 is gracious. G5543
  • YLT

    if so be ye did taste that the Lord is gracious,
  • ASV

    if ye have tasted that the Lord is gracious:
  • WEB

    if indeed you have tasted that the Lord is gracious:
  • ESV

    if indeed you have tasted that the Lord is good.
  • RV

    if ye have tasted that the Lord is gracious:
  • RSV

    for you have tasted the kindness of the Lord.
  • NLT

    now that you have had a taste of the Lord's kindness.
  • NET

    if you have experienced the Lord's kindness.
  • ERVEN

    You have already tasted the goodness of the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References